首页 >> 中医诊断

藩国执子之手与子偕老的全文与翻译

中医诊断  2020年07月17日  浏览:1 次

《击鼓》  击鼓其镗,踊跃用兵。

土国城漕,我独南行。

从孙子仲,平陈与宋。

不我以归,忧心有忡。

-50

爰居爰处?爰丧其马?

于以求之?于林之下。

死生契阔,与子成说。

执子之手,与子偕老。

于嗟阔兮,不我活兮。

于嗟洵兮,不我信兮。

全文翻译:

敲鼓声音响镗镗,

鼓舞士兵上战场。

人留国内筑漕城,

唯独我却奔南方。

跟从将军孙子仲,

要去调停陈和宋。

长期不许我回家,

使人愁苦心忡忡。

安营扎寨有了家,

系马不牢走失马。

叫我何处去寻找?

原来马在树林下。

无论聚散与死活,

我曾发誓对你说。

拉着你手紧紧握,

讨论《北京市2011年国民经济和社会发展计划执行情况与2012年国民经济和社会发展计划草案的报告》、《北京市2011年预算执行情况和2012年预算草案的报告》、《北京市高级人民法院工作报告》、《北京市人民检察院工作报告》。   会议还将听取《中国人民政治协商会议北京市第十一届委员会提案委员会关于十一届五次会议期间提案审查情况报告》

白头到老与你过。

叹息与你久离别,

再难与你来会面。

叹息相隔太遥远,

不能实现那誓约。

轻微腋臭的日常护理
扬州男科医院
潍坊白癜风好的医院
友情链接